Le coin des traducteurs

Les anglicismes, les acronymes et les tournures alambiquées dissimulent souvent des messages cachés et des artifices de communication. Le coin des traducteurs décrypte pour vous la communication de Safran.

Décryptage : La PPV

PPV : Prime de Partage de la Valeur
Traduction : Miettes pour faire passer des NAO indécentes

 

 

 

 

 

 

 

Décryptage : S.H.E.

Impossible d’ouvrir cette rubrique sans évoquer l’acronyme le plus utilisé dans l’entreprise : S.H.E.

Un acronyme élégant, on pourrait même dire féminin. Vous le savez tous, il signifie Safran Helicopter Engines. Et c’est là que les choses deviennent intéressantes … c’est le nom de l’entreprise et pourtant savez-vous le prononcer ?

Parmi toutes les prononciations que l’on entend dans nos réunions, saurez-vous dire laquelle est la bonne (lisez comme ça se prononce) ?

  1. safran élicoptère enjaïnz
  2. safran ‘h’élicoptère enjinz
  3. turbomeca

Si vous pensez toujours que les acronymes anglais sont une bonne idée, on vous quitte sur cette dernière question :

Et du coup « Safran », vous le prononcez comment ?

 

Décryptage : SAFRAN TOGETHER

A l’heure des entretiens annuels voici un anglicisme d’actualité :

  • Safran Together : Safran ensemble. C’est le nouveau modèle de management du groupe qui remplace :
  • Leadership model : dur à traduire … on vous propose modèle de capacité à diriger

Et pour une fois, à la CGT, on se disait que ça allait dans le bon sens. D’abord, on passait d’un anglicisme incompréhensible et sans traduction satisfaisante : Leadership model, à un anglicisme facile à comprendre par tous : Safran Together . Mais surtout on passait d’une vision descendante : le leader qui dirige, à une vision collective de l’entreprise : ensemble !

Ça aurait pu être une vision partagée par la CGT, mais patatras !!

La première déclinaison de Safran Together dans l’entreprise est un vulgaire outil d’évaluation comportemental dans les entretiens annuels. Et voilà, Safran Together, c’est donc juste le retour d’un petit dada des patrons : la standardisation des comportements. Déprimant !

 

Décryptage : L’EBIT

Nouvel acronyme incontournable dans l’entreprise : l’EBIT. Alors récemment on lui préfère le ROC (Résultat Opérationnel Courant), mais c’est en gros la même chose.

Bien qu’il soit l’indicateur principal de la puissance d’une entreprise ne voyez dans cet acronyme aucune référence aux attributs virils masculins.

  • E.B.I.T : Earnings Before Interest and Taxes
  • Traduction : Bénéfices avant impôts

Chez Safran il est souvent exprimé en % du chiffre d’affaires et avoisine les 17.5% cette année. A comparer avec la masse salariale de l’entreprise: 17.5% du CA environ. Tient, c’est le même montant, c’est donc simple de faire des comparaisons.

Retenez :
  • Ce chiffre est la référence principale de nos dirigeants.
  • Les bénéfices de l’entreprise sont du même ordre de grandeur que les salaires versés.
  • Des augmentations de salaires de 10%, l’embauche de 500 personnes, ou le financement de X nouveaux projets moteurs ferait baisser l’EBIT d’environ 1.75% (*)

(*) Augmenter de 10% la masse salariale qui représente 17.5% du CA revient à diminuer le bénéfice de 1.75% et donc faire passer l’EBIT de 17.5% à 15,75%. Un drame absolu pour nos actionnaires …

BONUS :

The cherry on the pie (la cerise sur le gâteau) avec l’anglicisme ridicule du mois : chez S.H.E (voir plus haut), on ne dit plus changer les ampoules : on dit relamping !?!

Laisser un commentaire

À propos

Publié le :
5 janvier 2026