Les anglicismes, les acronymes et les tournures alambiquées dissimulent souvent des messages cachés et des artifices de communication. Le coin des traducteurs décrypte pour vous la communication de Safran.
Décryptage : La PPV
PPV : Prime de Partage de la Valeur
Traduction : Miettes pour faire passer des NAO indécentes

Décryptage : S.H.E.
Impossible d’ouvrir cette rubrique sans évoquer l’acronyme le plus utilisé dans l’entreprise : S.H.E.
Un acronyme élégant, on pourrait même dire féminin. Vous le savez tous, il signifie Safran Helicopter Engines. Et c’est là que les choses deviennent intéressantes … c’est le nom de l’entreprise et pourtant savez-vous le prononcer ?
Parmi toutes les prononciations que l’on entend dans nos réunions, saurez-vous dire laquelle est la bonne (lisez comme ça se prononce) ?
- safran élicoptère enjaïnz
- safran ‘h’élicoptère enjinz
- turbomeca
Si vous pensez toujours que les acronymes anglais sont une bonne idée, on vous quitte sur cette dernière question :
Et du coup « Safran », vous le prononcez comment ?